Going
to São Paulo? Then you need to talk the talk. And what
people speak there is not Portuguese or Brazilian. They have
a language of their own, known as Paulistês. Here’s a sample:
by: Mark
Wells
Bagulho,
bola, basy – marijuana
Balada
– big party
Bumba,
busão – bus
E aí,
truta?! E aí, tru? – How is it?
É
novas – For sure
Fala,
mano! – Tell me, bro!
Firmeza
– cool guy
Fubanga,
mala véia – ugly man or woman
Loc
– bom vivant
Lupa
– shades
Maior
falha – a mistake was made
Matina
– morning
Megaton
– fist blow
Miou
a idéia – case closed
Nóia,
noinha – high on drugs
Parei
com as drogas (I’m not doing drugs any more) – I won’t go out with ugly
people
Powerfull,
style – high quality stuff
Pá
e tal, derrepentemente… – Let’s go for kisses, heavy petting and maybe
more
Rato
cinza, gambá, porco fardado (Gray rat, skunk, pig in uniform)
– cop
Resolver
uma treta – to fight
Sair
na correria (Get out on a rush) – Let’s steal something
Sarado
(a) – beautiful, sexually appealing
Se
pá eu vou a algum pico – I might go out
Surfar
(to surf) – to shag
Sussu
– cool, A OK
Taradona
(sex maniac woman) – pretty girl with sexy clothes
Tipo
assim (type like that) – I mean
Tosco
– ugly, disgusting, bad
Trocar
um procedê – have a talk
Tô
feio na foto (I look ugly in the picture) – I’m high on drugs
Tô
na fita (I’m in the movie) – I’m game
Vamo
colá lá – Let’s go there
Vamo
na minha goma, biqueira, puli – Let’s go to my house
Vou
empinar pipa (I’m going to fly a kite) – I’m getting a joint
Vou
nessa barca (I’m taking this boat) – Count me in
Vou
pá bola – I’ll go in no time
Vou
subir teu gás (I’ll raise your gas) – I’ll beat or kill you