Samba for the next millennium won’t be restricted to the borders of
    Brazil. Thanks to the Internet, sambistas from around the world have organized
    themselves and will form the first International Samba School to Parade in Brazil: Unidos
    do Mundo (United of the World). They will parade in Rio’s Sambadrome with the government’s
    blessing to help celebrate the 500th year celebration of Brazil’s discovery and
    the beginning of a new millennium.
    By Brazzil Magazine

    I enjoyed Bernadete Beserra’s article on Carnaval (Brazzil, February 1999) and
    since I am working on a thesis about Olodum— including aspects related to race,
    Carnaval etc—I have some comments. By the way, living in Norway is rather boring for
    somebody who likes Brazil like myself, being a Soteropolitana (a resident of
    Salvador, Bahia) in my heart. Here there is no Carnaval, no samba schools and almost no
    interest in Brazilian culture. Gilberto Gil and Caetano are nobodies here.

    Well, commenting. Bernadete writes: "The Carnaval of Olinda, Pernambuco, for
    instance, is considered the most democratic (or socialist?) Carnaval in the country."
    I might be partial, but I have heard that being expressed about the Baiano Carnaval.

    She writes: "Because of being very well attended by people from all social
    classes, it has become the favorite Carnaval among Brazilian progressive politicians,
    intellectuals and artists." Again I might be partial, but Salvador is definitely a
    place where EVERYBODY goes and meets. If people decide themselves between different
    Carnavals may be the case, though. But ALL artists are in Bahia during Carnaval.

    She writes: "As well known as Olinda’s, the Carnaval of Salvador, Bahia, is a
    clear expression of the hegemony of African culture over European. There, the percussion
    instruments predominate over others in the musical bands. Different African groups have
    different blocos and members of each bloco are distinguished by their
    diverse fantasias (costumes). The music varies from one tradition to another."
    That is how the tourist industry tries to sell the Bahian Carnaval, but the truth is that
    the blocos de trio run by white organizations are totally dominant. Their music is
    definitely inspired by the blocos afro (Daniela, Netinho, Chiclete…), but what
    really gets attention is the blocos de trio and the gente bonita (which
    means white people, blacks are called gente animada).

    She writes: "About 30 years ago, the incorporation of the electric guitar in the
    Bahia Carnaval produced a revolution in the way of "playing" Carnaval in the
    whole Northeast." The trio elétrico was created in 1949! The electric guitar
    came later. You can read the history in O País do Carnaval Elétrico by Fred Goes,
    Corrupio, São Paulo, 1982.

    She writes: "Unlike the samba-school parade, everyone can follow the trio-elétrico
    and there are no tickets to buy, unless one wants to be inside the rope." And
    that is a huuuuuuuuge difference, which corresponds to upper and lower class (povão).
    Inside the rope you are quite safe—the more you pay the safer and the more
    space—being on the outside you risk assaults, pickpockets and sexual harassment, and
    there is NO space.

    She writes: "They have made Carnaval a yearlong event that happens practically
    every month in different capitals or big cities of the region." Yes, but
    no—because as you mention, Carnaval fora da época are not Carnaval but micaretas,
    that is copying what goes on in Salvador during real Carnaval.

    She writes: "I believe that two major factors contributed to the spread of
    Brazilian Carnaval worldwide: the international commercialization of TV programs and
    Brazilian emigration." What about tourism?

    She quotes: "The idea that I see in Brazilian Carnaval is moving beyond racial and
    ethnic segregation to celebrate the body." Sorry, Carnaval is about celebrating the
    body of the mulata, and that is a key issue when one starts to study the racism and
    racial segregation in Brazil. The mulata is a `whitewashed’ African performing
    Afro-Brazilian culture, which has been appropriated to be `national’. That is taking away
    the real meaning of black culture, which is racial struggle.

    Brazilian culture is not one—although the national projects try to make it one
    unified entity—Brazilian culture is diverse, multiple, synchronic, separated and
    plural, which does not imply anti-national projects. Both Michael George Hanchard and
    Barbara Browning (and others) write brilliantly about this.

    I hope my views could be of some use, and good luck to Bernadete and her work!

    Ellen Stokland

    to Samba

    The article by Bernadete Beserra, "Move Your Body" (Brazzil, February
    1999), was an enjoyment of memories, after three carnavais in Rio’s Sambódromo,
    one in Salvador, and three in San Francisco, including 1999. As a nutrient in the
    expression of life, having more carnavais more times in the year and in more places
    on earth, Carnaval Brasileiro just might allow the momentary craziness of Carnaval to
    bring more sanity to society.

    To the Carnaval producers, you may well serve the world better by more. May we invite
    you to come to the truly beautiful and tropical Garden Island of Kauai in the Hawaiian
    Islands and create another Carnaval for the world to enjoy. Our warm, lush, and green
    island, fresh streams, and cobalt sea, shares the same latitude North 22 degrees as Rio’s
    South 22 degrees. Our flora and littoral are as spectacular as Rio’s in a different
    hemispheric way. The Old Town of Kapa’a would make a perfect Rio Sambódromo for Bahiano
    trios elétricos. If you like, you can use me as a contact and resource to stage this
    great life event. Many Brazilians already have saudade for Kauai.

    Kauai is close enough to the U.S. west coast cities to allow thousands of Brasileiros/as
    to visit and easily feel at home and enjoy Carnaval with the people of Kauai and those
    Brazilians already living here. With our many worldwide visitors Carnaval would reach more
    people on earth. If you have never been to Kauai you can see this Ilha Tropical on some
    Web pages. One page with many pictures—just skip the dialogue and click on the links
    at the bottom of the opening page—is www.kauai-blue-lagoon.com

    Kauai is ready to Carnaval. I can see it now:


    Muito obrigado.

    Jay M. Trennoche
    E-mail: nvb@hawaiian.net
    Kauai, Hawaii

    Nuts for a

    As an American with interest in Brazil, I look forward to John Miller’s stories in Brazzil
    monthly. Anyway, I’m enjoying his exploits. Being a fellow salesperson (I am in drugs,
    myself—the prescription kind), I am quite impressed at the audacity of attempting to
    sell in another country, in another language! I know people here in the wine/liquor
    industry and it’s pretty difficult. The impression it is rather glamorous, but it’s very
    competitive and the big companies spend a lot to get the business.

    As far as the language thing, a positive attitude is a must! I’ve been having such fun
    learning Portuguese… but was miserable trying to learn Dutch. John Miller’s got what
    everyone else pays for… a total immersion class seven days a week. I was even thinking
    of taking one of those in Bahia for a week or two.

    My story is perhaps just another crazy one, but he has become one of a very select
    group: people I know of in Brazil who speak English! I’m from the US, California
    specifically. I’m planning to travel to Brazil, first to São Paulo, and then to Rio and
    then Salvador. His article on São Paulo was very timely for me, just intimidating me
    enough to realize that I might need a little guidance when there!

    That’s because I’m going to Brazil first and foremost for the main reason people do
    crazy things: love. I was seeing a guy from Brazil last year and in December we made plans
    for me to come there and visit, and then I never heard from him again! So I plan to find
    him and find out what’s up. Yes, I know… there are many reasons for that kind of
    behavior and most don’t bode well for me, but hey, I get to do my "one crazy
    thing" in life. I’ve got a couple of contacts in São Paulo helping.

    Apart from that scheme, I intend to enjoy the country (since I’ ve now taken months of
    Portuguese, I can now say important things like "Eu quero uma caipirinha").
    I have NO ideas about Rio… other than the Cobacabana Palace, but that would really break
    the budget. I know John is not the local travel service, but I’d be glad to buy him and
    Marta a drink or dinner in Rio in thanks for any help or contacts he can provide. Am I
    nuts to be going by myself? And he thought he was running out of material. How about crazy
    American women who have fallen in love with an entire country sight unseen coming to
    Brazil to find one man in a city of 18,000,000! Come to think of it, I might want to write
    this one up myself!

    Via Internet

    No Openings

    I am an American singer who specializes in bossa nova and samba. I lived in
    Brazil for six months and speak fluent Portuguese. I would like to know if your newspaper
    is hiring in any area. I graduated from Brown University and majored in Modern Latin
    American history. Any information you can bestow would be greatly appreciated.

    Vanessa Pinard
    Jamaica, New York

    Love &

    Two things: my girlfriend lives in São Paulo and would like to move here. Is there any
    way to ease the red tape in getting her here? What is Wilson Velloso’s new telephone or
    e-mail address as Washington Correspondent? Does he need any help out here (jobs)?

    Kevin Payne
    Silver Spring, Maryland


    Can someone please tell me where I can order a Carnaval ’99 videotape? I used to get
    mine as a "Brazil Update Weekly", but the little San Francisco shop where I used
    to order it is no longer open. I used to pay about $20 for it and am looking for a fast,
    dependable place in the U.S. where I can order this. Also it’d be great to find a good
    place to get music videos of my favorite sambistas, etc. I don’t know if my
    favorite artists have even "made" any because it is so rare to see anything like
    this advertised or on sale in stores in the U.S.. My e-mail is toninho@earthlink.net and
    my address is 945 Pine #17, San Francisco, CA 94108-2937 if anyone wants to send me info
    or a catalog.

    San Francisco, California

    A Priest’s
    Good Looks

    I read today’s cover article of the Pittsburgh, PA (USA) Post Gazette, "A Priest
    With Mass Appeal—Talented, charismatic `hunk’ revitalizing Catholic church attendance
    in Brazil," with great interest. I am a single Catholic man who is a very young 40
    who grew up in and with the Charismatic renewal in the U.S. and I pray for all of Brazil
    and in particular Fr. Rossi. At times I thought I was called to be such a priest, but with
    prayer and contemplation found that that particular call was not there. I do however want
    to evangelize a great deal more!

    Please pray for me. Also, with Fr. Rossi’s great looks, I pray that he remains a man of
    great prayer since the flesh is so difficult at a young age especially when you have very
    good looks. All of Brazil should pray for him because the devil never rests. All of my
    prayers go out to Brazil, its people, priests and especially Fr. Rossi.

    David Sarkus
    Pittsburgh, Pensylvannia


    I have visited your wonderfully fun Website. I am searching, without results, for any
    information about an island near Salvador, Bahia, called Montecristo. If you could send me
    any online info, I would appreciate. (Your Brazil search engine found nothing). You may be
    very interested in the events to take place there in a few days, where people all over the
    world have been invited from the following Website: http://www.globaladministration.com,
    when this island will become a separate country. Is this possible? Curiously yours,

    George Deforest gd4s@peconic.net
    Long Island, New York


    My wife is Brazilian, born in Minas Gerais, and living currently in Mexico City. I wish
    your magazine were written in Portuguese. Anyway I do enjoy it since yesterday, when I
    found it. I love the music, which I am familiar with, since 1964. I wonder if
    subscriptions are not too expensive. Please let me know through my e-mail.

    Gilberto Gomez
    Mexico City, Mexico

    the Book

    Thanks again to Bruce Gilman for another in-depth look at one of the greats of
    contemporary Brazilian music—Joyce. Besides her musical talents, she is exceptional
    for her command of both Portuguese and English. The Internet resources provided have
    already been useful in downloading her new column in O Dia. Please let me know if
    there is a way to obtain copies of Joyce’s Os Cantos do Rio TV series. Next, Bruce
    needs to publish a compilation of his interviews.

    Fred Dobb, Ph.D.
    California Department of Education
    Sacramento, California

    in Brazil

    My husband and I are in Rio de Janeiro, presently, and will remain here until
    June/July. In preparation for our journey here we employed your magazine and Website as
    reference tools. In an effort to give something back to your organization we offer our
    services in whatever way we can be useful during our stay here (i.e. current events,
    photos, magazine articles, event summaries). Please feel free to contact either of us by
    email. My husband, Aaron, is working as a visiting researcher in Chemical Engineering, and
    I am learning Portuguese and exploring the state.

    Again, please feel free to use us as a link or resource if you so choose. Thank you for
    providing an excellent preparatory text for folks like us!

    Stephanie Scurto
    Rio, Brazil


    My god! What a thorough job. I don’t see such in-depth analysis anywhere—not in
    print, not online—you must have breathed a huge sigh of relief when you finished.

    Marcos Sacramento must have freaked to discover that he had a fan so well prepared to
    interview him.

    Luis Moreno
    McAllen, Texas


    I really enjoyed reading Daniella Thompson’s article so much that I may look for some
    of these composers/performers in the shops.

    Janice Gendreau
    San Francisco, California

    Thanks for

    I read Daniella Thompson’s interview in Brazzil. I haven’t heard the Marcos
    Sacramento CD that you were reviewing, but it sounds great and will try to find it, I have
    him on that original Cão Sem Dono album. Thanks for pointing us in the right

    Seattle, Washington


    I am a student at an American university and am in desperate need of research
    concerning Brazil and its investment climate towards direct foreign investment. This
    includes, but is not limited to, foreigners’ property rights, any tariffs associated with
    doing business with Brazil, the transportation system (railroads, shipping, trucking,
    etc.) and finally the laws to regulate foreign investment. Any help you could offer would
    be greatly appreciated.

    William Roggenbrodt
    Via Internet


    Reading your site I found an article written by Nália Vilage on an old friend. His
    name is Elton Eloin Rocha Araújo and the last thing I heard about him was that he was
    studying film in the U.S.. I would like to know if it is possible to contact him, since
    we’ve lost contact a long time ago.

    Eduardo Luís Daré
    Brazil—Via Internet

    with Tooth

    I am an MBA student at East Carolina University and have been assigned an international
    marketing project. The project involves developing a marketing strategy for exporting
    dental care products to Brazil. The Internet has been helpful in providing general
    information such as Brazil’s culture, population, demographics, economy… However,
    specific searches such as "Brazil and dental" usually gives results for
    Brazilian sites written in Portuguese. This is a problem for me in that I cannot read

    I have come across your site several times and was wondering if you could help me in
    any way. Any information or resources on the subject of dental care in Brazil will be most

    Jeff Carstarphen
    Greenville, North Carolina.

    for Bossa

    I saw Kirsten Weinoldt’s wonderful Bossa Nova cover story in the December 1998 issue of
    Brazzil. Really magnificent work. Congratulations!

    Ida Montez


    I’m doing some research on Brazil, so send me some basic info on population, surface,
    politics, local and foreign economics, social conditions, everything that could make me
    understand Brazil.

    Nagla Naguib
    E-mail: nagnaguib@hotmail.com
    Faculty of Economics, Cairo University
    Cairo, Egypt


    I’m a student at Dana Hills High School, in Dana Point, California. Here at Dana, we
    host a yearly event called Culture Fair, in which students from diverse backgrounds get
    together to represent a country of their choice or of their cultural background. This is
    my second year doing this project.

    I’ve chosen Brazil. Representing my school, our activities and desire to bring our
    community together, I’m asking for a donation of any sort.

    Patricia Mota
    Dana Point, California

    Doubts and

    Recentememte li os artigos publicados em sua revista sobre os problemas que ocorreram
    entre a empresa The Body Shop e os índios Kayapós. No entanto fiquei com uma dúvida
    sobre uma informação presente nos dois artigos.

    O Sr. Saulo Petean afirma que na campanha da American Express, Anitta Roddick aparece
    ao lado do cacique Pykati-re pela qual recebeu $600.000. No artigo do Sr. Jon Entine ele
    afirma que a campanha com a American Express foi feita com índios mexicanos.

    Gostaria de maiores esclarecimentos sobre isso e por que não foi informado o endereço
    do e-mail e nenhuma outra informação do Sr. Blair Palese, no final de seu artigo de

    E-mail: dossan@orion.ufrgs.br
    Brazil, Via Internet


    Eu estava à procura de uma página que falasse do papel da mulher no mundo moderno e
    me interessei por um texto que se encontra em sua revista online, mas como não sei
    inglês não me foi possível traduzir. Então caso vocês tenham, por favor me enviem o
    texto em Português. O mesmo seria usado em um trabalho escolar.

    Thiago Martins Rodrigues
    E-mail: thiagom@triang.com.br
    Uberlândia, Minas Gerais, Brazil


    Please renew my subscription. Having lived in Brazil for three years and having family
    there, your magazine is wonderful, the next best thing to being there! Add one more name
    to your list. Now, all the people I know with a Brazilian connection have subscriptions.

    Ken Loveall
    Vancouver, Washington


    Please find enclosed payment for the next 12 months of Brazzil—it’s the
    best $3 I spend all year. Considering the number of friends your magazine garners for
    Brazil, the Brazilian government or tourist office ought to pay you to publish it. Keep up
    the great work!

    Gary McCall
    San Diego, California


    Enclosed find a check for $9 to begin my three year subscription to Brazzil Magazine.
    I enjoy all the articles each month and while the online edition has the same information,
    I find it more convenient to carry the paper version in my briefcase to read when I find
    extra minutes during the day.

    Keep up the good work.

    Richard A. Ames
    Gerome, Idaho

    the Riches

    I have read your magazine for over four years. Now I am doing my own work to make more
    people aware of how much Brazilian culture has to offer. Please feel free to use any
    articles from the As Folhas newsletter in your magazine. Right now the
    circulation is focused in Southern California, but I have many national and international
    subscribers as well.

    Sarah Bella
    San Diego, California

    Call from
    New Zealand

    I have recently learnt about your publication Brazzil. As for as I know it’s not
    available in this country. Therefore I would like you to mail me information one
    subscription or just buying the odd copy.

    C, W. Carroll
    Avondale, New Zealand

    A Case of

    Poucos jornalistas aqui podem dizer o que Daniella Thompson diz porque falta cultura
    musical. Por exemplo: poucos conhecem Orlando Silva e sua obra!… e outras coisas mais.
    Daniella "sacou" o espírito de Sacramento!

    Rita Peixoto
    Rio de Janeiro

    Interest and

    Adoramos o artigo sobre Marcos Sacramento! Realmente está muito bom, bem ordenado, e
    agradável de ser lido. Nota-se pelo artigo que você teve o cuidado de colher
    informações sobre a cidade do Rio de Janeiro para ilustrar a matéria. O seu interesse e
    competência para tratar o tema "música brasileira" transparece no texto.

    Dil Fonseca
    Rio de Janeiro


    Daniella Thompson, você fez um ótimo trabalho, profundo na abordagem e riquíssimo de
    informações. Se tivéssemos no Brasil uma imprensa musical que realizasse um trabalho
    com o nível de atenção, respeito, precisão e riqueza de informações que você está
    realizando, com certeza o cenário seria outro.

    Antonio Saraiva
    Rio de Janeiro

    Can’t you
    find Brazzil at your Brazilian consulate? Don’t ask us why, ask the consulate.

    comments to

    • Show Comments (0)

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    comment *

    • name *

    • email *

    • website *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


    You May Also Like

    Brazil’s Industrial Production Slows Down

    Brazilian industrial production remained stable in April when compared to March, but increase 6.3% ...

    José Condé’s A Velha Senhora Magdala In Portuguese

    Tears came to her eyes. She felt a little dizzy, and she didn’t know ...

    Buoyant Lula Shows in Paris How Good Is Brazil for Foreign Investors

    Speaking during a lunch with Brazilian and French business leaders in Paris where Brazil ...

    Brazilian sugarcane cutter

    By Promoting Ethanol Brazil Is Contributing to a World Tragedy

    I hold nothing against Brazil, even though to more than a few Brazilians continuously ...

    Cargo truck

    Brazil Threatens Argentina with Sanctions in Response to Trade Barriers

    Brazil is looking at restricting credit lines to Argentina in retaliation for its neighbor's ...

    Brazilian Surplus Tumbles Due to Strong Import Growth

    Brazilian exports totaled US$ 2.325 billion last week, 3.47% more than in the previous ...

    Brazil Denies That It Saved Too Much to Guarantee Surplus

    Brazil’s secretary of the National Treasury, Joaquim Levy, declared that the Brazilian government did ...

    Brazil Donates Vaccine for Paraguay’s Anti-Rabies Campaign

    Paraguay has begun vaccinating some 90,000 cats and dogs for rabies using Brazilian vaccines. ...

    Bird Flu Hasn’t Slowed Down Brazil’s Food Giant Sadia

    Sadia, Brazil’s most famous food brand and a leader in the sectors it is ...

    Brazil Gets Record Surplus and Stocks

    Brazilian stocks reached record levels, despite the thin volume characteristic of the period between ...