Luciana Souza has miraculously managed to elude the trap that
besets so many of her fellow
culture-crossing artists. Singing
in English she manages a neutral accent that allows the
songs to
shine unmolested. A key ingredient in the formula
is the singer’s absolute restraint at all times.
by:
Daniella
Thompson
In his liner notes for Ella Abraça
Jobim, producer Norman Granz wrote, "Ella, by the way, displays her ear for
foreign languages by singing some of the songs in Portuguese. I think this is possibly Ella’s greatest and certainly most exciting,
explosive album in years."
That 1981 album remains exciting to this day. Not surprisingly, though, it’s at its best when Ella sings in English.
Few are the popular singers who overcome the challenge of singing in a foreign tongue without a hitch. At the moment, I
can’t think of a single American singer who has seamlessly interpreted a Brazilian song in Portuguese (write me a note if you
can think of one). American songs fall prey to equally lame treatment at the hands of non-English speaking vocalists.
Despite Ute Lemper’s linguistic acumen, I grit my teeth whenever she unleashes one of her over-rounded Ls
à l’americaine in Kurt Weill’s Broadway songs.
Luciana Souza has miraculously managed to elude the trap that besets so many of her fellow culture-crossing artists.
Singing in English, as she did in The Poems of Elizabeth Bishop and Other
Songs and as she does in her latest disc, Luciana
manages a neutral accent that allows the songs to shine unmolested. How does she do it? A refined ear no doubt comes in handy,
as does formal musical training. But a key ingredient in the formula is the singer’s absolute restraint at all times.
Minimalism has always worked exceedingly well for João Gilberto, even though he’s famous for turning all languages into
Portuguese. Luciana may have learned this important lesson from him.
Another lesson possibly gleaned from the maestro
supremo is the wisdom of focusing on the brilliant songs of
yesteryear. In her new CD North and South, whose repertoire combines music from both the Americas, we find two standards from
1931 ("All of Me" and "When Your Lover Has Gone"), two from the ’50s ("Never Let Me Go" and "Chega de Saudade"),
and two from the early ’60s ("Corcovado" and "Se É Tarde Me Perdoa"). The only recent songs were composed by Luciana herself.
If I mention João Gilberto in connection with this repertoire, it’s because half the songs of
North and South have previously received definitive interpretations from him. These include not only the three Brazilian songs but also "All of
Me," which João recorded with Caetano and Gil in Haroldo Barbosa’s Portuguese version ("Disse Alguém").
About North and South Luciana says in the liner notes:
This is the final album of a trilogymy need to refer back to my Brazilian roots, my desire to embrace jazz and the
American songbook, and my attempts to combine elements of these idioms in my own composing. By now I have lived half of my
life in each placenorth and south.
The three superb guitarists of Brazilian
Duos have given way to three top-notch jazz pianistsBruce Barth, Fred
Hersch, and Edward Simoneach with his own distinct style. The opening track is a good example of how north and south have
been integrated. Upon hearing Edward Simon’s Bachian counterpoints on the piano, the listener is reminded that "Chega de
Saudade" is a choro.
Bassist Scott Colley and drummer Clarence Penn make no attempt to imitate Brazilian rhythms, and the result is
fresh and invigoratingno faint praise when the tune in question is such a war horse. "Corcovado" (an even bigger war
horse?) similarly escapes the obvious, emphasizing melodiousness over rhythm, while "Se É Tarde Me Perdoa" does exactly
the opposite.
"I Shall Wait" and "No Wonder" expose different facets of Luciana the jazz composer. The first meanders from a
hymn-like opening to 4/4 and 6/8 sections, each dedicated to one of Luciana’s favorite composers. The second is a tune in
AABC form, alternating rhythmically lively and lyrical sections and featuring free vocal improvisations supplemented by
Donny McCaslin’s tenor sax and Bruce Barth’s piano.
The three American standards are sung in the same haunting legato style that so captivated in
Brazilian Duos, but here the interpretations slip in and out of the jazz realmmore north, less south.
What’s to come from Luciana Souza beyond the half-life threshold? Only time will tell, but it’s bound to be well
worth the anticipation.
Luciana Souza: North and South
(Sunnyside SSC 1112; 2003) 43:24 min.
01. Chega de Saudade (Antonio Carlos Jobim/Vinicius de Moraes)
02. I Shall Wait (Luciana Souza)
03. All of Me (Seymour Simons/Gerald Marks)
04. When Your Lover Has Gone (Einar Aaron Swan)
05. Corcovado (Antonio Carlos Jobim)
06. No Wonder (Luciana Souza)
07. Se É Tarde Me Perdoa (Carlos Lyra/Ronaldo Bôscoli)
08. Never Let Me Go (Jay Livingston/Ray Evans)
The writer publishes the online magazine of Brazilian music and culture Daniella Thompson on Brazil and the website Musica Brasiliensis, where she can be contacted.
This article was originally published in Daniella Thompson on Brazil.
Copyright © 2003 Daniella Thompson. All rights reserved.
FREE –
Include
IN SECONDS
your own business if you are Brazilian or have any connection with Brazil
That’s
Brazilian
Yellow Pages