One
of the most interesting cultural events on South American issues ever
to take place in the U.S. occurred in the mountains of New Hampshire
between May 1 and 3. We must feel very grateful to the Dickey Center
for International Understanding, the Kenneth and Harle Montgomery Endowment,
the Department of Spanish and Portuguese, and the Latin American, Latino
and Caribbean Studies Program of Dartmouth College. Under their generous
sponsorship, Amazonian Perspectives/Amazonian Prospects gathered
scholars from various fields, delegates from NGOs installed in
the Amazon, writers, artists, and two members of the indigenous group
Tuyuka.
Ruben
G. Oliven, former president of the Brazilian Association of Anthropology
(now a visiting professor at Dartmouth College), started the conference's
first session of communications wondering about the very words we use
to describe the oldest inhabitants of the Americas. He argues that in
the United States people have opted for politically correct terms for
any situation involving ethnicity or gender: "In the North American
context this means a more positive way of addressing minorities. One
can of course ask the philosophical question about the power of nominating,
or to put it in a more Shakespearean way, `what is in a name?'"
Meanings
change over time, Oliven explains, and "native," a word originally
used by the colonizer when referring to the colonized, "suddenly
becomes correct." He imagines, then, how "British citizens
would find it strange to be called natives by tourists asking them street
information in London."
Brazilians
tend to be less politically correct, suggests the anthropologist, and
they call their natives "índios," a word chosen
by Europeans thinking of the Caribbean islands as if they were part
of the East Indies. To the Brazilian anthropologist, the use of these
words seems less important than realizing that a democratic society
"can only be based on the acknowledgement that nation-states are
filled with differences and that they can only be democratic if they
take these differences as being a richness and not a problem to be solved."
In
reality, the conference debates encompassed a plurality of problems
and themes far beyond what's in a name. We discussed issues such as
human rights, cultural preservation, technology, bio-piracy, sustainable
development, education, religion, art, and literature. The final debate
approached guidelines and growing expectations toward policies forged
by the Brazilian states' new leadership and by President Lula's government.
It
was fascinating that apart from various participants coming from four
of the countries that constitute the Amazon region (Bolivia, Brazil,
Colombia, and Peru), the program included a dance and music show by
Marlui Miranda*, renowned Brazilian singer and researcher of indigenous
music and art, and by the Tenório brothers (Higino and Guilherme),
who also discussed life conditions and aspirations of their people,
the Tuyuka, for centuries established in the Upper Negro River Region.
Higino
Tenório, for example, spoke of the rhetoric of national security
as an instrument by which the Brazilian military have explained and
justified their unwillingness to ratify Brazilian Indians' right to
land possession in areas close to international borders. The delay in
the process of demarcation and homologation of Indian areas was a negative
aftermath of Fernando Henrique Cardoso's legacy, but the Lula administration's
slow pace thus far has been frustrating and worrisome signs of inertia
and detachment.
On
the brighter side, Aloísio Cabalzar, an anthropologist from Socioambiental
Institute (ISA), had concrete results to report. He and Flora Cabalzar
have worked for several years with the Tuyuka people (consisting of
approximately 1,200 individuals living across the border of Brazil and
Colombia) and provided us with an insightful firsthand account of the
important work done with them. Various music and dance workshops, literary
compilations and story-telling recordings, as well as the Tuyuka School
literacy program in the Tuyuka language and cultureall these accomplishments
testified to the efficacy of indigenous and non-indigenous combined
initiatives within the region. One of the main concerns has been to
create new and efficient forms of teaching and reciprocal understanding
of cultures.
We
may contend that the conference at Dartmouth confirmed the multicultural
and multinational forces that shared the same concern. Bolivia-born
poet, artist, and professor Nicomedes Suárez-Aráuz, for
example, digressed eloquently about his work toward a Pan-Amazonian
literary vision. He is the editor and founder of an accomplished journal
based at Smith College, the Amazonian Literary Review.
Another
significant contributor to the success of the colloquium on the Amazon
was China-born Adrian Cowell. He presented his moving and inspirational
documentary, The Last of the Hiding Tribes. The work features
the dramatic history of survival of an isolated tribe, the Panará.
Generation after generation, the Panará had kept themselves away
from any contact with non-indigenous people for various centuries until
their existence was threatened by the imminent construction of a Trans-Amazon
highway in 1973.
The
screening and discussion of Cowell's movie marked the golden end to
a conference appropriately opened by Márcio Souza's instigating
keynote lecture on "The Amazon and Brazil: Rewriting Gone with
the Wind." With his broad historical knowledge and ingenious
wit, the novelist/playwright actually participated in all sessions of
the colloquium. Together with other distinguished researchers concerned
about the role and the future of the Amazon, such as Antonio Benítez-Rojo,
Raúl Bueno-Chávez, Michael Dorsey, Marcelo Gleiser, Gustavo
Mejía, and Marysa Navarro, the Amazonian writer had much to do
with the plain success of one more outstanding cultural happening organized
by Dartmouth College professors Rodolfo Franconi and Beatriz Pastor.
As
if that wealth of educational experience per se was not enough, each
participant took home a copy of a unique and outstanding CD-ROM developed
by Dartmouth professors Christof Daetwyler and Piers Armstrong. It contains
not only a rich compilation of annotated websites related to the Amazon
and a gathering of the papers delivered in Hanover, but also four video-interviews,
with several of the conference participants discussing music and literature,
ecology and biodiversity, religion and tradition, and much more. To
those who could not go to New Hampshire, here is a compromise: you may
visit the conference's www.dartmouth.edu/~brazil/amazon
(also constructed by professors Armstrong and Daetwyler ) and there
find invaluable research tools for your own Amazon perspectives and
prospects.
*
Marlui Miranda, the renowned interpreter of Brazilian Indian music,
has released two CDs in the US, Ihu, Todos os Sons, and Ihu
2: Kewere: Rezar: Prayer.
Dário
Borim welcomes comments at dborim@umassd.edu.
Minas Gerais-born professor, translator, creative writer, and FM
radio programmer, Borim instructs in Portuguese, Luso-Brazilian
literature, cinema, and music at U-Mass Dartmouth. Paisagens
humanas (Ed. Papiro), a collection of his crônicas
and short stories, came out in December 2002. Perplexidades:
Raça, sexo e outras questões sociopolíticas
no discurso cultural brasileiro (EdUFF) is due in 2003. He
hosts a weekly radio show dedicated to Lusophone music on www.wsmu.org